-
1 hábito
m.1 habit, usage, custom, use.2 frock, habit.* * *1 (costumbre) habit, custom2 (vestido) habit\adquirir el hábito de... to get into the habit of...colgar los hábitos to give up the clothcrear hábito to be habit-formingel hábito no hace al monje figurado clothes don't make the mantener el hábito de... to be in the habit of...tener malos hábitos to have bad habits* * *noun m.* * *SM1) (=costumbre) habit2) (Rel) habit* * *1) ( costumbre) habitel tabaco crea hábito — smoking is addictive o is habit-forming
adquirir/tener el hábito de + inf — to get into/have the habit of -ing
2) (Relig)a) ( de religioso) habitcolgar los hábitos — sacerdote to give up the cloth; monja/monje to renounce one's vows
tomar el hábito or los hábitos — mujer to take the veil; hombre to take holy orders
b) ( como ofrenda) sackcloth and ashes (pl)* * *1) ( costumbre) habitel tabaco crea hábito — smoking is addictive o is habit-forming
adquirir/tener el hábito de + inf — to get into/have the habit of -ing
2) (Relig)a) ( de religioso) habitcolgar los hábitos — sacerdote to give up the cloth; monja/monje to renounce one's vows
tomar el hábito or los hábitos — mujer to take the veil; hombre to take holy orders
b) ( como ofrenda) sackcloth and ashes (pl)* * *hábito11 = habit, practice.Ex: This feature, portability, can be a mixed blessing-things which can be moved have a habit of disappearing.
Ex: This practice ensures that a later match can be achieved between the document and its description.* abandonar un hábito = stop + habit.* caer en un hábito = lapse into + habit.* cultivar los hábitos de lectura = cultivate + reading habits.* dejar el hábito = kick + the habit.* dejar un hábito = stop + habit.* fomento del hábito de la lectura = reading promotion.* fomento del hábito lector = reading promotion.* hábito alimentario = eating habit.* hábito alimenticio = eating habit.* hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.* hábito de citación = citing habit.* hábito de compra = shopping habit, buying habit, purchasing habit, consumption habit.* hábito de consumo = shopping habit, buying habit, purchasing habit, consumption habit.* hábito de consumo de alcohol = drinking practice, drinking habit.* hábito de la lectura = reading habit.* hábito de publicación = publishing habit.* hábito de trabajo = work habit, working habit.* hábito de uso = usage pattern, use pattern.* hábito informativo = information habit.* hábito lector = reading habit.* hábito personal = personal habit.* hábito saludable = healthy habit.* hábitos de vida = lifestyle [life style/life-style].* hábito social = social pattern, social custom.* perder el hábito = lose + the habit.* Posesivo + viejos hábitos = Posesivo + old ways.* que crea hábito = addictive.* reformar malos hábitos = reform + bad habits.* tener el hábito de = have + the habit of.hábito22 = habit.Ex: These days, the Grim Reaper is usually portrayed as a skeleton or a cadaverous figure, garbed from head to foot in a black habit and hood, and carrying a large scythe.
* * *A (costumbre) habitel tabaco crea hábito smoking is addictive o habit-formingadquirir malos/buenos hábitos to get into bad/good habitsadquirir el hábito DE + INF to get into the habit OF -INGadquirió el hábito de ir a correr por las mañanas she got into the habit of (going) running every morningtener el hábito DE + INF:tiene el hábito de dormir la siesta she usually has a nap in the afternoon, she is in the habit of having a nap in the afternoonB ( Relig)1 (de religioso) habitcolgar los hábitos «sacerdote» to give up the cloth;«monja/monje» to renounce one's vowsel hábito no hace al monje clothes do not make the mantomar el hábito or los hábitos «mujer» to take the veil;«hombre» to take holy orders2 (como ofrenda) sackcloth and ashes (pl)* * *
Del verbo habitar: ( conjugate habitar)
habito es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
habitó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
habitar
hábito
habitar ( conjugate habitar) verbo transitivo ‹ vivienda› to live in;
‹isla/planeta› to inhabit
verbo intransitivo (frml) to dwell (frml)
hábito sustantivo masculino
1 ( costumbre) habit;
adquirir/tener el hábito de hacer algo to get into/have the habit of doing sth
2 ( de religioso) habit
habitar
I verbo intransitivo to live: los tuareg habitan en medio del desierto, the Tuareg live in the desert
II verbo transitivo to live in, to inhabit
hábito sustantivo masculino
1 (costumbre, rutina) habit: no tiene hábito de leer, he isn't in the habit of reading
tiene muy malos hábitos, he has got some very bad habits
2 Med (dependencia) la heroína crea hábito, heroin is addictive
3 (de monja, cura) habit
' hábito' also found in these entries:
Spanish:
acostumbrar
- coger
- extendida
- extendido
- recaer
- vicio
English:
break
- grow out of
- habit
- stop
- take to
- will
- would
- addictive
* * *hábito nm1. [costumbre] habit;tener el hábito de hacer algo to be in the habit of doing sth;adquirió malos hábitos she picked up bad habits3. [de monje, monja] habit;colgar los hábitos [monja] to renounce one's vows;[sacerdote] to leave the priesthood;el senador decidió colgar los hábitos the senator decided to leave politics;[sacerdote] to take holy orders;el hábito no hace al monje clothes maketh not the man* * *m1 ( costumbre) habit;crear hábito be addictive, be habit-forming2 REL habit;de sacerdote give up the priesthood;3 ( práctica) knack* * *hábito nm1) : habit, custom2) : habit (of a monk or nun)* * *hábito n habit -
2 golpe
m.1 blow (impacto).me di un golpe en la rodilla I banged my kneetengo un golpe en el brazo I've banged my armel coche tiene un golpe en la puerta the car door has a dent in itmoler a alguien a golpes to beat somebody upgolpe franco free kick2 blow (disgusto).3 raid, job (holdup).dar un golpe to do a job4 witticism (ocurrencia).5 shot.6 ictus.7 coup.8 pocket, hill drop.* * *1 blow, knock (puñetazo) punch3 figurado (desgracia) blow, misfortune4 (gracia) witticism, sally■ aunque parece serio tiene golpes muy buenos he may seem rather serious, but he's really good crack6 (militar) coup\a golpes by forceal primer golpe de vista at first glancede golpe / de golpe y porrazo suddenly, all of a suddende un golpe all at once, in one goerrar el golpe to missno dar golpe / no pegar ni golpe familiar not to lift a finger, not do a blessed thingparar el golpe to soften the blowgolpe bajo figurado punch below the beltgolpe de efecto dramatic movegolpe de Estado coup, coup d'étatgolpe de fortuna stroke of luckgolpe de gracia coup de grâcegolpe de mano surprise attackgolpe de vista quick glancegolpe franco (fútbol) free kickgolpe maestro masterstrokegolpe mortal death blow, fatal blow* * *noun m.1) blow2) knock3) stroke•- de golpe- golpe de estado* * *SM1) (=impacto) hit, knock; (=choque) shock, clash; (=encuentro) bump; [con un remo] stroke; [del corazón] beat, throbtras el golpe contra el muro tuvo que abandonar la carrera — after crashing into the wall he had to abandon the race
•
dar un golpe, el coche de atrás nos dio un golpe — the car behind ran into us•
darse un golpe, se dio un golpe en la cabeza — he got a bump on his head, he banged his head•
errar el golpe — to fail in an attempt2) [dado por una persona a otra] blowle dio un golpe con un palo — he gave him a blow with his stick, he hit him with his stick
•
a golpes, la emprendieron a golpes contra él — they began to beat him•
descargar golpes sobre algn — to rain blows on sbgolpe aplastante — crushing blow, knockout blow
golpe bien dado — hit, well-aimed blow
3) (Med) (=cardenal) bruise4) [en deportes] (Ftbl) kick; (Boxeo) [gen] blow; (=puñetazo) punchcon un total de 280 golpes — (Golf) with a total of 280 strokes
preparar el golpe — (Golf) to address the ball
golpe bajo — (Boxeo) low punch, punch below the belt
golpe de acercamiento — (Golf) approach shot
golpe de castigo — (Ftbl etc) penalty kick
golpe de martillo — (Tenis) smash
golpe de penalidad — (Golf) penalty stroke
golpe de salida — (Golf) drive, drive-off
golpe franco, golpe libre — (Ftbl) free kick
5) (Téc) stroke6) (=desgracia) blowmi ingreso en la cárcel fue un duro golpe para la familia — my imprisonment was a harsh blow to the family
ha sufrido un duro golpe — he has had a hard knock, he has suffered a severe blow
la policía ha asestado un duro golpe al narcotráfico — the police have dealt a serious blow to drug traffickers
7) (=sorpresa) surprise•
dar el golpe con algo — to cause a sensation with sth8) * (=atraco) job *, heist (EEUU)9) (=salida) witticism, sally¡qué golpe! — how very clever!, good one!
10) (Pol) coupgolpe de mano — rising, sudden attack
11) [otras expresiones]•
a golpe de, abrir paso a golpe de machete — to hack out a path with a machete•
al golpe — Caribe instantly•
de golpe, la puerta se abrió de golpe — the door flew open•
de un golpe — in one gogolpe de mar — heavy sea, surge
golpe de vista, al primer golpe de vista — at first glance
golpe maestro — master stroke, stroke of genius
12) (Cos) (=adorno) pocket flap; Col (=vuelta) facing13) Méx (=mazo) sledgehammer* * *1) (choque, impacto) knockcerró el libro de un golpe — she snapped o slammed the book shut
dio unos golpes en la mesa — he tapped on the table; ( más fuerte) he knocked on the table; ( aún más fuerte) he banged on the table
a golpe de — (Ven) around
de golpe — ( repentinamente) suddenly; ( quizás) (Col fam) maybe, perhaps
la puerta se abrió/cerró de golpe — the door flew open/slammed shut
de golpe y porrazo — (fam) ( de repente) suddenly
de un golpe — ( de una vez) all at once; ( de un trago) in one go o gulp
2)a) ( al pegarle a alguien) blowle dio or pegó un golpe en la cabeza — she hit him on the head
b) ( marca) bruise, mark4) (desgracia, contratiempo) blow5) (fam) (atraco, timo) job (colloq)6) (fam) (ocurrencia, salida) funny o witty remarkdar el golpe con algo — (fam)
con esa indumentaria seguro que das el golpe — you'll be a sensation o a knockout in that outfit
•* * *1) (choque, impacto) knockcerró el libro de un golpe — she snapped o slammed the book shut
dio unos golpes en la mesa — he tapped on the table; ( más fuerte) he knocked on the table; ( aún más fuerte) he banged on the table
a golpe de — (Ven) around
de golpe — ( repentinamente) suddenly; ( quizás) (Col fam) maybe, perhaps
la puerta se abrió/cerró de golpe — the door flew open/slammed shut
de golpe y porrazo — (fam) ( de repente) suddenly
de un golpe — ( de una vez) all at once; ( de un trago) in one go o gulp
2)a) ( al pegarle a alguien) blowle dio or pegó un golpe en la cabeza — she hit him on the head
b) ( marca) bruise, mark4) (desgracia, contratiempo) blow5) (fam) (atraco, timo) job (colloq)6) (fam) (ocurrencia, salida) funny o witty remarkdar el golpe con algo — (fam)
con esa indumentaria seguro que das el golpe — you'll be a sensation o a knockout in that outfit
•* * *golpe11 = punch, coup, blow, rap, knocking, beat, knock, swipe, hit, bang.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
Ex: Nearly 1500 delegates from 67 countries attended the conference which was dominated by the 3 day coup designed to restore Communist party influence.Ex: The Great War of 1914-18 was a heavy blow for the Bulletin, from which it never really recovered, and in the 1920s it gradually sank under its own weight, helped by a forced move from its previous quarters to make room for a trade fair.Ex: There was also a spot from which, if you struck the floor with a hard rap of your heel, you could almost count the reverberations as the sound bounced from floor to ceiling to walls to floor.Ex: It seems to me that the Dewey engine is still ticking over, though there's an occasional knocking and it could no doubt do with a good tuning.Ex: Immediately after the recognition of a cardiac cycle the program calculates mean values over a given time or a given number of beats.Ex: After a few knocks, it was clear that no one was going to answer.Ex: In fact it is an exaltation of the Kyoto protocol and a thinly disguised swipe at those countries who have not signed up.Ex: Nothing is more unrealistic that seeing the hero take in an unlikely number of hits without turning a hair.Ex: This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.* aguantar un golpe = take + a hit.* amortiguar el golpe = soften + the blow.* aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.* asestar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.* asestar un golpe = give + a blow, bash, deal + a blow, strike + a blow.* asestar un golpe mortal = deal + the death blow.* atizar un golpe = deal + a blow.* cerrar de golpe = slam.* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.* dar golpes = pound.* darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.* darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.* dar un golpe = knock.* dar un golpe por detrás = rear-end.* de golpe = in one lump, all at once, all at once.* derribar a Alguien de un golpe = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* de un golpe = at one blow, at one whack, at one pull, in one shot, in one lump, in one action, in one go, in one fell swoop, at one fell swoop.* duro golpe = cruel blow.* eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.* emprenderla(s) a golpes con = lam into, lay into.* encajar el golpe = take it on + the chin.* golpe de estado = coup d'etat, putsch.* golpe de gracia = coup de grace, kiss of death, killer blow, death blow.* golpe de mala suerte = stroke of misfortune.* golpe de suerte = stroke of luck.* golpe fuerte = whack.* golpe fulminante = crushing blow.* golpe mortal = mortal blow, killer blow, death blow.* golpe por detrás = rear end.* golpe seco = flop.* intento de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.* introducir a golpes = hammer into.* quitar con un golpe = knock off.* recibir un golpe = take + a hit.* recobrarse de un golpe = lick + Posesivo + wounds.* sacar a golpes = punch out.* tentativa de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* todo de (un) golpe = all at once.* tumbar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* vivir sin dar golpe = live off + the fat of the land.golpe22 = witticism, witty remark, quip.Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.
Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: His genius is sometimes most evident in his quips.* * *A (choque, impacto) knockse dio un golpe contra la pared she banged o knocked into the wallme di un golpe en la cabeza I hit o banged my headte vas a pegar un golpe you'll hurt yourself¿ha recibido algún golpe en la cabeza? have you hit your head?, have you received a blow to the head? ( frml)cerró el libro de un golpe she snapped o slammed the book shutla ventana se cerró de un golpe the window slammed shutme dio un golpe en la espalda he slapped me on the backle di un golpecito en el hombro I tapped him on the shoulderdale un golpe a ver si se arregla hit it o bang it o give it a bang, that might make it workdio unos golpes en la mesa he tapped on the table; (más fuerte) he knocked on the table; (aún más fuerte) he banged on the tablenos dieron un golpe por detrás they ran into us from behind, they ran into the back of usse oían los golpes del martillo one could hear the hammeringde golpe (repentinamente) suddenly;no se lo puedes decir así, de golpe you can't just spring it on him o tell him suddenly like thates una decisión que no puede tomarse de golpe y porrazo it's not a decision that can be made on the spot o just like thatde un golpe (de una vez) all at oncese lo bebió de un golpe he drank it down in one go o gulpno dar or pegar (ni) golpe ( fam): ¡cómo va a aprobar, si no da ni golpe! how can he expect to pass, he never does a lick ( AmE) o ( BrE) stroke of work ( colloq)no pega ni golpe en casa he doesn't do a thing o lift a finger around the house ( colloq)a golpe de ratón ( Inf) at a mouse click, at the click of a mousetoda la programación a golpe de ratón the whole program at a mouse clickB1 (al pegarle a algn) blowle dio or pegó un golpe en la cabeza she hit him on the headempezaron a darle golpes they started hitting hercasi lo matan a golpes they almost beat him to deathparece que no entienden sino a (los) golpes hitting them seems to be the only way to make them understandle asestó un golpe con el atizador he dealt o struck him a blow with the pokerme llevé un golpe en la cabeza I got a blow o I got hit on the headel golpe lo agarró de sorpresa the blow took him by surprisesiempre andan a golpes they're always fightinglo cogieron a golpes they beat him up2 (marca) bruise, marksigue en primer lugar con seis golpes bajo par she is still in first place at six (strokes) under parD (desgracia, contratiempo) blowfue un golpe durísimo it came as a terrible blowesta vez sí que ha acusado el golpe he's really taken it hard o taken a bad knock this time¿cuándo vamos a dar el golpe? when are we going to do the job?F ( fam) (ocurrencia, salida) funny o witty remark¡tiene cada golpe! he comes out with o makes some really witty remarks, some of the things he comes out with are so funny o wittyla película tiene unos golpes muy buenos the movie has some really funny moments in itdar el golpe ( fam): con esa indumentaria seguro que das el golpe you'll be a sensation o you'll look a knockout in that outfitCompuestos:(en boxeo) punch below the beltfue un golpe bajo mencionarlo delante de todos that was below the belt o a low trick mentioning it in front of everyoneadrenaline rush(insolación) sunstroke; (en la temperatura) corporal heatstrokepenaltysu dimisión no causó el golpe de efecto que esperaba his resignation did not create the dramatic effect he had hoped forcoup, coup d'étatstroke of luckcoup de grâcesudden attacklarge wavesunstrokestroke of luckchange of directioncoughing fitglance, look(en fútbol) free kick; (en hockey) free hitmasterstrokedeath blow, coup de grâcempl:darse golpes de pecho to beat one's breast, wear sackcloth and ashes* * *
golpe sustantivo masculino
1 (choque, impacto) knock;
darse un golpe contra algo to bang o knock into sth;
dio unos golpes en la mesa he tapped on the table;
( más fuerte) he knocked on the table;
( aún más fuerte) he banged on the table;◊ a golpe de (Ven) around;
de golpe (y porrazo) suddenly;
se abrió/cerró de golpe it flew open/slammed shut;
de un golpe ( de una vez) all at once;
( de un trago) in one go o gulp
2
casi lo matan a golpes they almost beat him to death;
siempre andan a golpes they're always fighting
3 (Dep) stroke
4
b)
5 (fam) (atraco, timo) job (colloq);
6 (Pol) tb
golpe sustantivo masculino
1 (que se da o que da alguien) blow
(en una fruta) bruise
(en una puerta) knock
golpe (de Estado), coup (d'état)
golpe de suerte, stroke of luck
2 Auto bump
3 (contratiempo, disgusto) blow: ha sido un duro golpe para ella, it's been a great blow to her
4 (ocurrencia) witticism: en la comedia de ayer había unos golpes buenísimos, yesterday's comedy had a lot of funny lines
5 (robo) robbery
dar un golpe, to rob
6 (ataque) fit: le dio un golpe de tos y no pudo seguir hablando, he had a sudden coughing fit and couldn't continue talking
♦ Locuciones: no dar ni golpe, not to lift a finger
al primer golpe de vista, at a glance
de golpe, all of a sudden
golpe de efecto, a dramatic effect: su dimisión en aquel momento fue un tremendo golpe de efecto, his resignation at that time had a great impact
golpe de mar, large wave: un golpe de mar le tiró por la borda, a large wave washed him overboard
golpe de pecho, breast-beating: había mucho golpe de pecho pero a mí no me engañaron, there was a lot of breast-beating, but they couldn't fool me
' golpe' also found in these entries:
Spanish:
acusar
- amoratada
- amoratado
- amortiguar
- arrear
- atizar
- azote
- batatazo
- bocanada
- cacharrazo
- canto
- cardenal
- choque
- codazo
- contundente
- descargar
- desviar
- dolerse
- encajar
- encima
- enérgica
- enérgico
- errar
- esquivar
- galleta
- herida
- hostia
- leche
- menuda
- menudo
- mollera
- nada
- palo
- panzada
- pedrada
- pelotazo
- producir
- recibir
- resentirse
- resistir
- ruda
- rudo
- seca
- seco
- señalada
- señalado
- sorda
- sordo
- tacada
- testarada
English:
absorb
- accurate
- avert
- bang
- bash
- blow
- bowl over
- break
- bump
- butt
- come round
- come to
- coup
- crack
- crushing
- deal
- death blow
- deliver
- dodge
- drive
- elude
- fell
- fend off
- flick
- follow through
- forehand
- glancing
- hard
- heavy
- hit
- hit back
- jab
- knock
- lash
- low
- lucky
- lump
- mark
- miss
- on
- pow
- punch
- rap
- shot
- sidestep
- slam
- slam to
- smack
- snap
- soften
* * *♦ nm1. [impacto] blow;[en puerta] knock; [entre coches] bump;se oyó un golpe en el piso de arriba something went bump upstairs;no le des tantos golpes a la fotocopiadora stop hitting o banging the photocopier like that;me di un golpe en la rodilla I banged my knee;la ventana estaba dando golpes the window was banging;el golpe me lo dieron cuando estaba detenido en un semáforo they hit me o bumped into me when I was stopped at a traffic light;el niño daba golpes en la pared the child was banging on the wall;darse golpes de pecho to beat one's breast;cerrar la puerta de golpe to slam the door;devolver un golpe to strike back;golpe seco thud;Famdar el golpe to cause a sensation, to be a hit;con ese vestido seguro que das el golpe en la fiesta in that dress, you're bound to be a hit at the party;Famde golpe suddenly;Famde golpe y porrazo without warning, just like that;de un golpe at one fell swoop, all at oncegolpe de efecto:hacer algo para dar un golpe de efecto to do sth for effect;golpe de fortuna stroke of luck;golpe de gracia coup de grâce;golpe maestro masterstroke;golpe de mar huge wave;golpe de suerte stroke of luck;Fig golpe de timón change of course;golpe de tos coughing fit;golpe de viento gust of wind;golpe de vista glance;al primer golpe de vista at a glance2. [bofetada] smack;[puñetazo, en boxeo] punch;a golpes by force;Fig in fits and starts;moler a alguien a golpes to beat sb upgolpe bajo blow below the belt;fue un golpe bajo that was a bit below the belt3. [de corazón] beat;los golpes de su corazón her heartbeatel coche tiene un golpe en la puerta the car door has a dent in it5. [en tenis, golf] shot;dos golpes por encima/debajo two shots ahead/behind;dos golpes bajo par two under pargolpe de castigo [en rugby] penalty;golpe franco free kick;golpe liftado [en tenis] topspin drive;golpe de penalización [en golf] penalty stroke;golpe de salida [en golf] tee shot, drive;golpe de talón back heel6. [disgusto] blow;la muerte de su madre fue un golpe muy duro para ella her mother's death hit her very hard7. [atraco] raid, job, US heist;dar un golpe to do a jobgolpe de mano surprise attack;golpe de palacio palace coup9. [ocurrencia] witticism;¡tienes unos golpes buenísimos! you really come out with some witty remarks!10. [pestillo] spring lock♦ a golpe de loc prep[a base de] through, by dint of;aprenderá a golpe de fracasos he'll learn from his mistakes;a golpe de talonario: no se puede crear un equipo a golpe de talonario you can't just build a team by throwing money at it;salió de la cárcel a golpe de talonario he used his wealth to buy his way out of prison♦ al golpe loc advCuba instantly* * *m1 knock, blow;un duro golpe fig a heavy blow;no da golpe fam she doesn’t do a thing, she doesn’t lift a finger2:de golpe suddenly;de golpe y porrazo suddenly* * *golpe nm1) : blowcaerle a golpes a alguien: to give someone a beating2) : knock3)de golpe : suddenly4)de un golpe : all at once, in one fell swoop5)golpe de estado : coup, coup d'etat6)golpe de suerte : stroke of luck* * *golpe n1. (choque) blow2. (ruido) knock / bang3. (desgracia) blowde un golpe all at once / in one gono dar golpe not to do a thing / to be bone idle
См. также в других словарях:
sackcloth and ashes — ► sackcloth and ashes an expression of extreme sorrow or remorse. [ORIGIN: with allusion to the wearing of sackcloth and having ashes sprinkled on the head as a sign of penitence or mourning (Gospel of Matthew, chapter 11).] Main Entry:… … English terms dictionary
sackcloth and ashes — noun a display of extreme remorse or repentance or grief • Hypernyms: ↑display * * * used with allusion to the wearing of sackcloth and having ashes sprinkled on the head as a sign of penitence or mourning (Matt 11:21) * * * sackcloth and ashes… … Useful english dictionary
sackcloth and ashes — slightly formal if you wear sackcloth and ashes, you show by your behaviour that you are very sorry for something you did wrong. I ve already apologized. How long must I wear sackcloth and ashes before you ll forgive me? … New idioms dictionary
sackcloth and ashes — used with allusion to the wearing of sackcloth and having ashes sprinkled on the head as a sign of penitence or mourning. → sackcloth … English new terms dictionary
In sackcloth and ashes — Ashes Ash es, n. pl. [OE. asche, aske, AS. asce, [ae]sce, axe; akin to OHG. asca, G. asche, D. asch, Icel. & Sw. aska, Dan. aske, Goth. azgo.] 1. The earthy or mineral particles of combustible substances remaining after combustion, as of wood or… … The Collaborative International Dictionary of English
sackcloth and ashes — Synonyms and related words: Day of Atonement, Yom Kippur, asceticism, black, cold purgatorial fires, crape, cypress, cypress lawn, deep mourning, fasting, flagellation, hair shirt, lustration, maceration, mortification, mourning, mourning band,… … Moby Thesaurus
in sackcloth and ashes — phrasal : in a spirit of sorrow, repentance, or humility this, then, is an essay about education by a layman … and it is not written in sackcloth and ashes M.B.Smith * * * in sackcloth and ashes 1. Showing extreme regret, penitence, etc (often… … Useful english dictionary
in sackcloth and ashes — wearing sackcloth and ashes I never thought I d live to see the day that Josie was wearing sackcloth and ashes Syn: penitent, contrite, regretful, sorrowful, rueful, remorseful, apologetic, ashamed, guilt ridden, chastened, shamefaced, guilty … Thesaurus of popular words
wear sackcloth and ashes — If someone displays their grief or contrition publicly, they wear sackcloth and ashes … The small dictionary of idiomes
wear sackcloth and ashes — phrase to behave in a way that shows you are extremely sorry about something that you did Thesaurus: to say or show that you are sorrysynonym Main entry: sackcloth … Useful english dictionary
wear sackcloth and ashes — If someone displays their grief or contrition publicly, they wear sackcloth and ashes. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions